archery.ru

Обсуждалки- говорилки. => Стрельба из лука на ТВ, в прессе и в кино => Тема начата: Всеволод Владимирович от 23 Мая 2012, 20:02:21



Название: Боря книжку написал.
Отправлено: Всеволод Владимирович от 23 Мая 2012, 20:02:21
(http://static.ozone.ru/multimedia/books_covers//1003856558.jpg)
Есть ли у кого? Кто-нить читал?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 23 Мая 2012, 20:22:19
Есть могу дать.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: QR от 23 Мая 2012, 20:42:07
Мне ее пару месяцев назад показывали. Или у него она не одна?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 23 Мая 2012, 21:21:40
А чем вам книга не нравится? Борис очень старался и написал хорошую книгу. Или вы видели книгу по традиционке написаную лучше этой?  ???


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ipolit от 23 Мая 2012, 21:29:36
А что значит «токсофилус» по русский?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Marksman от 23 Мая 2012, 22:27:25
 2 Ipolit: Любитель стрельбы.

 Мне прислана с автографом автора.
Читал скользяще.., практически, почти повторяет "Наставление" на сайте archman.ru. Интересующимся историческими текстами, наверное будет интересен перевод некоторых частей труда Р.Аскэма.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Всеволод Владимирович от 23 Мая 2012, 22:33:52
Есть могу дать.
Давай, интересно.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 24 Мая 2012, 00:18:53
токсофил эт любитель(фанат) стрельбы из лука,  знатные  гличане в викторианскую эпоху так себя назыали  (у них мода пошла  стрелять с лука)  Вот что бы отличатся  от "простых" лдучников, придумали взрослопацанское слово)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 24 Мая 2012, 00:45:27
Давай, интересно.

Должна в бардачке машины лежать. Завтра привезу.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WL36 от 24 Мая 2012, 11:43:25
Сканировать её не плохо было бы если автор не сильно против и выложить в свободное скачивание. В этом разделе: http://www.twirpx.com/files/physical_training/ (http://www.twirpx.com/files/physical_training/) нет не одной книги относящейся к этому виду спортивной жизни.
 Есть: http://www.twirpx.com/file/416252/ (http://www.twirpx.com/file/416252/) Мастер. Об изготовлении простого деревянного лука
 http://www.twirpx.com/file/619697/ (http://www.twirpx.com/file/619697/) Панченко Г.К. Луки и арбалеты в бою
 http://www.twirpx.com/file/813242/ (http://www.twirpx.com/file/813242/) Богданов А.И. Специальная подготовка стрелка из лука  1971
 http://www.twirpx.com/file/268322/ (http://www.twirpx.com/file/268322/) Практическое пособие - Чертеж блочного арбалета
 http://www.twirpx.com/file/419777/ (http://www.twirpx.com/file/419777/) Черненко Е.В. Скифские лучники
 http://www.twirpx.com/file/586466/ (http://www.twirpx.com/file/586466/) Алексеев А.В. Система АГИМ: путь к точности Особое внимание уделено психотехнической подготовке к соревнованиям по стрельбе из лука
 http://www.twirpx.com/file/811976/ (http://www.twirpx.com/file/811976/) Кольби С.Б. Первая стрела
 Журнал Калашников где есть раздел посвященный стрельбе из лука


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Всеволод Владимирович от 24 Мая 2012, 13:08:54
Так всё, что в ней есть говорят есть на сайте Бориса Арчман.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Улисс от 25 Мая 2012, 15:48:11
"Токсофилус" - Луколюб, если по-русски.
И написано за 300 лет до королевы Виктории.

Хоть и не люблю переводчика, но почитать "Токсофилуса" стОит, особенно - адептам "Особой, Отдельной, Истинно Традиционной Техники Стрельбы Из Лука".

Написано в 16 веке, а нет ничего такого, чего нельзя было бы увидеть в современной олимпийской технике...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 25 Мая 2012, 17:14:15
Балабол ты кабенетно-кухонный Улисс! Переводчика он не любит. Не любишь,не люби. А свое мнение о его школе оставь при себе. Когда сам создашь что нибудь подобное,тогда будешь судить других. А то от тебя только одно словоблудие теоретическое! Гонора у тебя на пять академиков хватит,вот только на выходе "Звук" один! Если ты так много знаешь и умеешь,окажи любезность нам всем! Создай свою школу и напиши свою книгу,где ты донесешь до всех нас темных и недалеких,свет своей мудрости! А пока ты этого не сделал,сиди себе и не пустословь!
Прошу форумчан простить меня за резкость выражений,но Улисс меня уже достал своими безапелляционными заявлениями и тоном истины в последней инстанции!


( Исправлено по просьбе форумчан для защиты экологии)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 25 Мая 2012, 17:42:17
Прошу форумчан простить меня за резкость выражений,но...

Как мне кажется, нужно не просить прощения, а просто оставаться в рамках жанра дискуссии.
Для эмоционального выражения личностной неприязни в интерфейсе форума предусмотрены "личные сообщения" и электронная почта.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Всеволод Владимирович от 25 Мая 2012, 18:50:50
Эт точно. Эт ты, Андрюха, что-то загнул про пердёж. Исправляй давай свою писанину до приличного, читаемого уровня.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 25 Мая 2012, 21:06:43
Эт точно. Эт ты, Андрюха, что-то загнул про пердёж. Исправляй давай свою писанину до приличного, читаемого уровня.
Все Сева,исправил. Запаха больше нет!  ;)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 25 Мая 2012, 23:45:46
переводчика я тоже не люблю,  истерично-скандальный мужичок.... поклонники его, вижу, ему подобны....и "школы "  у него нет...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 26 Мая 2012, 00:03:28
Прости Мантис. Я тебя очень уважаю,но тут ты не прав. Борис много работает с разными людьми(Тут и взрослые и дети) передовая свой наработанный опыт. Так что о "Школе" можно говорить смело. На счет "поклонников",тоже как то притянуто за уши. Он не девушка,что бы иметь поклонников. Когда все только начиналось, я с ним списался что бы приобрести пару колец для стрельбы. Договорились о встрече,мы с женой заехали их забрать. А в результате все это вылилось в несколько часов бесплатного тренинга. Как у него выдержки хватило с нами возится,я не знаю! Мы тогда о стрельбе с кольцом вообще никакого понятия не имели. А человек не пожалел своего времени и с нами занимался. Скажи,много ты знаешь людей,которые поедут бесплатно в другой город что бы потренировать незнакомых людей? А Боря приехал и четыре часа стрелял с детьми и ставил им технику выстрела. А на счет "истерично-скандальный"....ты с ним в живую общался? Более душевного человека еще поискать надо.


Это мое мнение.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 26 Мая 2012, 00:40:09
видишь ли, школа- это система, дающая постоянно  хороший результат...то есть,  ежели кто пришел в школу стрельбы, то при условии  постоянных тренировок он будет получать стабильно хороший результат  и прогресс...  Можно говорить  о харьковской школе стрельбы с лука, на том простом основании что она дала кучу  лимпийских чемпионов, чемпионов мира...  вагон и маленькую тележку масеро спорта и тд Можно говорить  о корейской школе стрельбы, в том числе с кольцом. результаты корейских лучников  говорят сами за себя... Если ты потренируешся у Marksman ( предстаителя Российской школы стрельбы, ты  получишь гораздо больше чем у целой кучи Борь,  и получить результат вплоть до чемпиона мира, это будет зависить от тебя, потому как у тебя будет отличная базовая техника Российской школы стрельбы с лука... Боря же, при упоминании спортивной стрельбы начинает  истерить и рассказывать о каких то древних воинов и тд... хот сам он лично с этими воинами не знаком)))  Впрочем как  не знаком он ни с одним мастером кольцевой стрельбы-корейцем... Лично мне  больше всего нравится Харьковская школа, а  стреляя с кольцом(я это вообщем то не часто делаю) я технику кольца  пытаюсь подогнать под технику стрельбы с релизом, то есть привязыаю её к спортивной школе стрельбы. Боря же ток может поносить спортивную стрельбу, при этом ни сам не является хорошим стрелком , и ни одного человека не сделал хорошим стрелком... в отличие , к примеру, от Marksmanа-представителя школы спортивной стрельбы...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 26 Мая 2012, 00:53:16
 и ещё, без фиксированной прикладки, которую Борис  оч истерично отвергает, не только школы, но даже  мало мальской качественной стрельбы быть не может


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 26 Мая 2012, 01:51:47
Давай пока опустим вопрос о школе (мы к нему еще вернемся). Ты мне так и не ответил,с Борисом ты очно общался?Или все со слов и тырнета?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: ayan16 от 26 Мая 2012, 03:49:29
С Борисом я начал сраться еще 2 года назад у Каламаноя  :D уж как мы друг друга поливали,любо-дорого вспомнить.Но уже тогда я понимал,что не прост и интересен человек.Сейчас я познакомился с ним чуть ближе,а скоро может и очно познакомлюсь  :)И ни чуть он не истеричен и вполне себе адекватен и креативен не фиг балон катить на человека.И проделал он огромную и полезную работу и продолжает ее делать и развивать-честь ему и хвала за это.Да,есть и косяки и ошибки,но не ошибается только тот кто делает только звук и запах и у кого весь пар в гудок уходит.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 26 Мая 2012, 20:22:02
а на запасной аэродром зайди и посмотри...  в их теме я  написал что спортивная техника стрельбы это как бы квинтэссенция накопленного опыта предков и что без фиксированной прикладке говорить о стрельбе  вообще нет смысла... что там началось. Оскорбления потоком...   когда я написал что  на простое замечание отвечать  кучей оскорблений ... короч в этом мало достоинства. Пост мой тут же удалялся и выписывались пасувили на страницу....  я раза два  повторил этот пост отметив что я не написал ни одного оскорбительного слова, посты  тут же стирались и поносить продолжали в том же духе....  Для меня ,подобное поведение ,было достаточным, чтобы сложить свое мнение о человеке
 ayan16   нигилизм отрицающий  всё и всех (в данном случае весь мировой опыт спортивной стрельбы) это не креатив а  прожектёрство.  Хот бы потому, что ни Борис, ни его "ученики" никаких не только выдающихся, но даже средненьких для спортсмена, результатов достичь не смогли...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 27 Мая 2012, 18:45:04
А кто говорил про спорт? Борис воссоздает древнюю науку стрельбы! Твои требования олимпийских достижений от традиционщиков,по крайней мере странны. Нет такого олимпийского вида спорта как традиционная стрельба!.......пока еще нет.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: QR от 27 Мая 2012, 21:37:35
Перед любой даже самой древней наукой стрельбы стоит основная цель - попадать. Если человек стреляющей по ней с привязкой превосходит в точно стреляющего без, логично предположить что шансов к естественному отбору больше было бы у первого  ;D

Нет такого олимпийского вида спорта как традиционная стрельба!.......пока еще нет.
Не "пока еще", а "УЖЕ". С чего стреляли на первых олимпийских играх?  ;)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 27 Мая 2012, 21:38:33
1  Был вопрос  общался ли я с Борисом или же понаслышке...  оскорблять человека только за то, что у него свой взгляд на  стрельбу, удаляя посты ...это очень характеризует человека... а для меня   куда больше чем для другого
2 Посмотри старые фотографии  лимпийских игр. Олимпийская дисциплина- это как раз традиционный лук, и начинали стрелять с лонга гличанского. Просто со временем и лук совершенствовался, и техника стрельбы... Ежели ты сейчас ,(конечно показав резултат соответсвующий участнику олимпийских игр)  выйдешь с  выструганным с деревяхи луком, с деревянными стрелами, без прицела и тд... тебе никто и слова не скажет
3  Всё таки  перечитай на запасном аэродроме  посты...  в целом это выглдит так:  Англчане  традционщики- полное фуфло, американцы -полное фуфло......остальные европецы  идут туда же, корейцы - фуфло ,  а вот Я, посмотрев на картинку, возсоздал настоящую технику...!
Вообщем, мне совсем неинтересно  продолжать эту тему... у меня сложилось обоснованное мнение, а вот ежели вам он нравится- это ваше дело.
Улис  бывает иногда излишне категоричен, и , когда не прав, не умеет признать свою неправоту, но пишет достаточно корректно, и в большинстве своем,по делу, не стоит оскорблять его


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: VicM от 28 Мая 2012, 12:51:28
Коллеги, о чем спор?
1.Хороший ли человек Устюжанин? А кто имеет право об этом судить? Останьтесь каждый при своем мнении - и все...
2.Есть ли у него школа? А это важно?  Если школа есть - то он безгрешен и безупречен? Не факт. Если школы нет и сам стреляет не очень круто, то он обязательно профан и ничего не понимает в стрельбе? Тоже не факт. Следовательно,о чем спорить?  Лично от себя добавлю, что я очень хотел бы поучиться  у  Marksmanа, если представится такая возможность. И с Борисом тоже хотел бы пообщаться где-нибудь на стрельбище, чтобы лучше понять его аргументы. Тем более, что мне рассказывал  человек, учившийся у него, что ходит на охоту с луком и успешно охотится на уток, т.е. стреляет неплохо и стабильно, если не по критерию набранных очков, то по самому древнему критерию - добыл/не добыл.

Может поговорим о том, удалась ли книга?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Marksman от 28 Мая 2012, 14:29:18
Коллеги, о чем спор?
 
 Есть ли у него школа?

 Коллеги, лично от себя... Нет у меня школы, я ещё только учусь. Потому и книжку пока издавать не имею морального права (но.., пишу "в стол").
В классике - да, школа есть, но не моя! Это достижения, труды и заслуги трех поколений советско-российских стрелков и тренеров. Возможно есть мелкие различия в подходах к подаче материала, но это  зависит от каждого конкретного человека и преподающего, и обучающегося.
 
Может поговорим о том, удалась ли книга?
VicM, Ваш совет, как всегда, выдержан и мудр.
 


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 28 Мая 2012, 15:39:44
Может поговорим о том, удалась ли книга?

Собственно, книга состоит из двух частей: "Наставление..." и "Токсофилус..."

Про первую часть ничего говорить не буду - слишком мал у меня опыт стрельбы что бы что-то оценивать.

Вторая - переводная часть, показалась мне интересной.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: VicM от 28 Мая 2012, 18:53:54
У меня есть эта книга и я ее прочел. Диалог Токсофилуса мне был весьма интересен. В некоторых местах возникало ощущение "дежа вю" - настолько советы Токсофилуса были близки к рекомендациям, периодически появляющимся на форумах. Навело на размышления утверждение о нелучших качествах ясеня для луков и хороших его качествах для стрел.   У нас же ясень для стрел чрезвычайно редко применяется, а для луков считается одной из лучших древесин... Теперь хочу попробовать сделать ясеневые стрелы, благо лично для меня вполне доступен кавказский ясень, причем  даже пилить/сушить не надо будет - можно брать уже высушенный и в виде прямослойных брусков.   Ну и еще по мелочи кое-что заинтересовало...  
 А вот часть о традиционной стрельбе оставила очень противоречивые ощущения. Теперь хочу попробовать пострелять так, чтобы свое ощущение сформировать.

Цитировать
Ваш совет, как всегда, выдержан и мудр.
Спасибо, конечно, но вряд ли это про меня.. :)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Мантис от 28 Мая 2012, 20:17:37
надо понимать, что средневековое дерево, и современное , эт разные деревья... Сейчас тисовые луки не делают. Ясень оч хорошее дерево для луков, особенно он хорош в склейке на спине лука. Я бы даже сказал   что для спины это самое лучшее дерево.  А вот для стрел он мало годится, стрелы тяжёлые очень, и "спайновая твердость" ясеня оч мала, плюс  ясеневые стрелы оч сильно  искривляются. Поспрошай у Шмеля, он оч хорошо объяснит, что зачем и почему...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Улисс от 28 Мая 2012, 20:48:57
Интересно...
То, что наш ясень отличается от английского - бесспорно.
А вот насчёт пригодности стрел...
Первый полный комплект одинаковых стрел, которые я купил, были работы Хельги-Стрейнджер, и были из ясеня. Сейчас она таких уже не делает.

В общем, все стрелы, кроме потерянных "в полях", до сих пор живы и летают, несмотря на то, что пережили неоднократные попадания в стены Выборгского замка и Петропавловской крепости, а также на то, что были первыми стрелами для пары-тройки сотен людей. И ни одну из них не повело... Могу предъявить, если надо.

Мантис, спасибо. Ты не менее стрёмен, чем я, и ругались мы с тобой неоднократно (надеюсь, не по последней), но ты - настоящий человек.

Вест, я запомню.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 28 Мая 2012, 21:34:31
Интересно...
То, что наш ясень отличается от английского - бесспорно.
А вот насчёт пригодности стрел...
Первый полный комплект одинаковых стрел, которые я купил, были работы Хельги-Стрейнджер, и были из ясеня. Сейчас она таких уже не делает.

В общем, все стрелы, кроме потерянных "в полях", до сих пор живы и летают, несмотря на то, что пережили неоднократные попадания в стены Выборгского замка и Петропавловской крепости, а также на то, что были первыми стрелами для пары-тройки сотен людей. И ни одну из них не повело... Могу предъявить, если надо.

Мантис, спасибо. Ты не менее стрёмен, чем я, и ругались мы с тобой неоднократно (надеюсь, не по последней), но ты - настоящий человек.

Вест, я запомню.
Всегда пожалуйста! Надеюсь что ты так же запомнишь,что от тебя Великого и Непогрешимого ждут мудрых откровений и великих трудов,достойных твоих пространных заявлений! А до тех пор пока мы не увидим сии труды, все твои высказывания в адрес людей которые Действительнопытаются что то сделать ,а не просто флудить ,будут встречать мою критику.

С уважением к форумчанам, WEST.

P.S. Сева,постараюсь писать более экологично.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Marksman от 28 Мая 2012, 22:30:42
 "Ребята, давайте жить дружно..."[c]
 Нас и так не слишком много, а на этом форуме, к моему великому сожалению (наверное не только к моему), становится меньше. Возможно прав Panerai, что форум живет короткое время, а потом либо превращается в скопище архивных "папирусов", либо "скатывается" в "флудопесочницу", где найти ценную информацию не легче, чем зерно в песке.
 Посмотрите на наименование темы, высказывайтесь... Лично мне, это очень интересно.

 P.S. Андрей, поздравляю рязанскую тусовку традиционщиков с III местом, Саши Клевцова на турнире "Дикий лес" в карельских буреломах, рекомендую брать пример психологической устойчивостью у этого парня.
 Воспитанник твой ?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: WEST от 28 Мая 2012, 23:16:02
"Ребята, давайте жить дружно..."[c]
 Нас и так не слишком много, а на этом форуме, к моему великому сожалению (наверное не только к моему), становится меньше. Возможно прав Panerai, что форум живет короткое время, а потом либо превращается в скопище архивных "папирусов", либо "скатывается" в "флудопесочницу", где найти ценную информацию не легче, чем зерно в песке.
 Посмотрите на наименование темы, высказывайтесь... Лично мне, это очень интересно.

 P.S. Андрей, поздравляю рязанскую тусовку традиционщиков с III местом, Саши Клевцова на турнире "Дикий лес" в карельских буреломах, рекомендую брать пример психологической устойчивостью у этого парня.
 Воспитанник твой ?
Спасибо Серёж, воспитанник мой. Ну ты ж его по семинару помнишь? Упертый как бульдозер. Ох и намучился я с ним.  :D


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 29 Мая 2012, 17:57:21
  в карельских буреломах

Предлагаю исправить "буреломы" на "буераки". Все-таки вторых было ощутимо больше чем первых. ;o))


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: palbl4 от 30 Мая 2012, 18:42:54
а на запасной аэродром зайди и посмотри......что там началось. Оскорбления потоком...   когда я написал что  на простое замечание отвечать  кучей оскорблений ... короч в этом мало достоинства. Пост мой тут же удалялся и выписывались пасувили на страницу....  я раза два  повторил этот пост отметив что я не написал ни одного оскорбительного слова, посты  тут же стирались и поносить продолжали в том же духе....
А ссылку надо? :) Или названия темы с номером страницы хватит? ;)


Название: Боря книжку написал.
Отправлено: Marksman от 15 Февраля 2013, 10:23:00
 Слышал, что вышло второе издание  отредактированное и дополненное. Кто что об этом знает или имеет новый вариант?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 18 Августа 2014, 00:12:35
Очень интересно, как бы из глубины веков ( или наоборот, вглубь) заглянуть.
Выводы Мантиса были верными, но мы же не "косточки мыть"?
Книгу надо обязательно править, прежде чем рекомендовать для прочтения. Нет, не обойду вниманием...была переписка с переводчиком, вынесенным в заглавие темы. Как только человек понял, что я в теме, что ляпы, указанные мною, торчат наружу, переписку...удалил.
Мы все не знакомы, очень далеки по времени написания, но...правду не запрячешь.
Книга даже как сказка не подходит. "Бармалеев; Драконов" нету.
Если интересно, по строчно и постранично выложу свои мысли.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 19 Августа 2014, 10:09:44
Сергей, а о каких ляпах идет речь? Меня интересуют ляпы перевода "Токсофилюса", если вы о них. По содержании самого "Наставления" у меня вопросов нет.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 20 Августа 2014, 07:21:58
Сразу следует сказать, что мои догадки и предположения в первую очередь были предложены автору перевода. Его пожелание выслушать широкий круг мнений и обсуждений «Токсофилиуса» мною были услышаны.
Предложенные мной неточности, неясности и двусмысленные толкования текста, предлагалось обсудить, при необходимости внести правку или ссылку с разъяснениями, что в книге делалось ранее по другому поводу неоднократно.
По книге «Наставление по стрельбе из традиционного лука» были перечислены множественные ляпы, а сам «труд» я бы назвал полным бредом.
Для дальнейшего обсуждения и восприятия моей позиции скажу сразу:
-Изначально и до сего дня я выражаю искреннюю благодарность автору перевода Б. А. Устюжанину за его труд по переводу Роджера Аскэма.
Только за труд, содержание ...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 20 Августа 2014, 07:27:10
Итак, предлагаю вашему вниманию вторую книгу школы стрельбы Роджера Аскэма Токсофилус: книга В
Изд. 2-е. – М.:Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. – 208 с.

Пишу подробнее, так как таковым было пожелание участников обсуждения. 
 
 стр.45

Таким образом, наконечники, которые делают маленькие и глубокие отверстия, подходят лучше для войны, чем те, которые делают большие отверстия и быстро втыкаются.

Уверен, многие не очень задумывались, что сиё означает, о чём, собственно идёт речь.
Всё правильно, нас больше интересует сама стрельба, тонкость и секреты по техники выполнения выстрела, раскрытые в переводе. Сквозь века и времена, так сказать.
Для стрелков только вступивших на путь Великого Искусства это желание естественно. А вот для дальнейшего погружения в тему требуется уже и более вдумчивый подход и в предложенные тексты, и в предложенные методики.
Как видно по тексту этой страницы, шило, то есть тонкий предмет, проникает намного глубже и быстрее в тело, чем нож, имеющий широкую основу «кромок»*. Если учесть так же, что стрела в полёте вращается*, то при соприкосновении с целью ширина наконечника тормозит стрелу, несмотря на большее по размеру отверстие*.
Тормозится – и есть более точное понятие, чем «быстро в глубь», «быстро втыкается»*.
Становятся понятнее критерии отбора наконечников и рассуждения по теме:

Таким образом, наконечники, которые делают маленькие и глубокие отверстия, подходят лучше для войны, чем те, которые делают большие отверстия и быстро (тормозятся и не глубоко) втыкаются.*

*прямые слова из текста.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 20 Августа 2014, 09:29:04
К сожалению, делать какие-то выводы можно только опираясь на хорошее понимание оригинала и его филологических особенностей. Я в этом неоднократно на древнерусском материале убеждалась. К сожалению, староанглийским я не владею, а делать правки исключительно по смыслу - дело опасное. Хотя кажущаяся бессмысленность текста - это сигнал для переводчика, что он чего-то не понял. Вполне возможно, что второе "втыкаться" имеет смысловой оттенок, сходный с русским "наткнуться", "уткнуться в препятствие", но могут быть и другие варианты.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Всеволод Владимирович от 20 Августа 2014, 11:03:21
Да, Сергей, по смыслу именно так и получается.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 20 Августа 2014, 11:29:03
Есть и другие "наброски". Комп барахлит, не могу сразу найти.
Думаю есть необходимость продолжить "разбор полётов"(С).?
Для внесения ясности в свои умы  ;)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 20 Августа 2014, 14:50:01
Выкладывайте.:) Я, когда читала, часто натыкалась на неясности, но у меня такие вещи проходят без задержки все из-за того же древнерусского опыта - как-то инстинктивно продираюсь насквозь, не формулируя точно.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 20 Августа 2014, 20:52:33
Согласен полностью, включаются защитные механизмы человека, и мы продираемся сквозь чащу. Что то пропуская "мимо себя", что то домысливая на ходу. Но, как бы, автор должен...

Возможно я давно не был в теме. Возможно все всё уже обсудили и успешно забыли. Но что вы скажете о следующем?
Стр.47 *Они сделали определённый тип наконечников, который люди называют «с высоким хребтом», с рубчиком, или наконечник с плечиком, …
Эти наконечники хороши для стрельбы на определённую дальность, а также для преодоления ветра. Дальность можно соблюдать, поскольку человек может с уверенностью растянуть лук до кольцевого плеча вокруг наконечника при каждом выстреле, не дальше. Ветер преодолевается благодаря тому, что далее от плеча идёт острый наконечник, который разрывает ветер точно также, как и любой острый предмет. Итак, тупое плечо служит для надёжного соблюдения дистанции, и имеет также острый кончик на случай непогоды и ветра.*

Про какую дальность и дистанцию идёт речь?
Если по тексту стр.46 и далее  приходит на ум прямой выстрел, так называемый пойнт-ту-пойнт, то:

Острый наконечник без каких-либо плечиков (я называю плечом на наконечнике выступ, который палец ощущает до того, как дойдёт до острия)…-с ним трудно соблюсти расстояние, он не держит дистанцию, потому что, конечно, ни один человек не сможет натянуть лук с такой стрелой на одно и то же расстояние два раза.*

-начинаешь путаться. Расстояние, дистанция…о чём это?
Чуть-чуть поразмышляв и перечитав текст, я понял, речь идёт о кликере! О современном сигнализаторе величины растяжения лука. Об определённой длине стрелы!
Тогда при чём здесь слова: дальность, расстояние и дистанция? Имея однообразное растяжение лука (поскольку человек может с уверенностью растянуть лук до кольцевого плеча вокруг наконечника при каждом выстреле, не дальше)* можно с не меньшей уверенностью стрелять на различные дистанции, внося поправки в прицеливании по высоте.

Мои мысли на эту тему перечислять не стану, поскольку без объяснений и уточнений переводчик эту тему «бросает» на наше с вами домысливание.
Надо ли домысливать нам? Во всяком случае я считаю, что ещё одна необходимая ясность «проступила на периферии» общей картины.

Уже тогда был прообраз кликера! Ограничитель длины стрелы.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 21 Августа 2014, 09:53:36
Ну, тут смысл, на мой взгляд, как раз ясен, а то, что путаются понятия длины растяжки, дальности и дистанции - это, возможно, особенность оригинала. Речь идет не о стрельбе пойнт-ту-пойнт; в большинстве случаев английский лучник имел дело с дальними и сверхдальними дистанциями и, соответственно, со стрельбой навесом в большей или меньшей степени.

По смыслу я бы перевела так:
*Они сделали определённый тип наконечников, который люди называют «с высоким хребтом», с рубчиком, или наконечник с плечиком, …
Эти наконечники хороши для стрельбы на  определённую/постоянную/известную дистанцию, а также для преодоления ветра. Дальность попадания можно контролировать, поскольку человек может с уверенностью растянуть лук до кольцевого плеча вокруг наконечника при каждом выстреле, не дальше. Ветер преодолевается благодаря тому, что далее от плеча идёт острый наконечник, который разрывает ветер точно также, как и любой острый предмет. Итак, тупое плечо служит для надёжного контроля длины растяжки, и имеется также острый кончик на случай непогоды и ветра.*

*Острый наконечник без каких-либо плечиков (я называю плечом на наконечнике выступ, который палец ощущает до того, как дойдёт до острия)…-с ним трудно контролировать дальность попадания, он не держит дистанцию (непривычное нам выражение, но, возможно, передающее терминологию автора; но возможен и перевод он не позволяет контролировать длину растяжки - смотря как написано в оригинале), потому что, конечно, ни один человек не сможет натянуть лук с такой стрелой на одно и то же расстояние два раза.*

Особенность перевода старинных текстов в том, что переводчик должен переводить не столько понятно для читателя, сколько точно, и если автор ошибается или пишет неясно, то переводчик обязан ошибаться вслед за ним, повторяя все особенности оригинала. И если оригинал не допускает иного перевода сомнительных терминов, то Борис совершенно прав, переводя так, как есть, не искажая первоначальную канву текста. Другое дело, что правки и толкования, делающие текст более понятным и осмысленным для читателя, стоит приводить в примечаниях.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 22 Августа 2014, 10:49:22
Цитировать
стоит приводить в примечаниях.
Совершенно согласен. Как уже упоминал ранее, было такое предложение с моей стороны, чтобы понять яснее позицию как автора, так и переводчика. По необходимости внести разъяснения в текст (комментарии).

Не совсем верен предложенный вами смысл перевода (или оригинального текста).
Я всё же думаю, если согласиться с назначением плечиков на наконечнике как роль кликера, многое проясняется.
Ведь никто с современным оборудованием на луке не стреляет просто определённую,\ постоянную,\ известную дистанцию. Это слишком ограниченное предназначение. Универсальность, мне кажется важнее.
Значит имея контроль растяжки, делая поправки в прицеливании на различные дистанции (стрельбой навесом в том числе) можно существенно повысить свою меткость. Что и обсуждается\рассказывается в книге.
Так что, если это именно "Наставление", то и секреты, смысл тех или иных приёмов в стрельбе,как бы должны приоткрываться читателю. А иначе что это за наставление?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 22 Августа 2014, 11:01:02
Особенности перевода, особенности переводчика это я конечно понимаю.
Но у меня создалось впечатление, что автор перевода не совсем в теме. И неясные (для него лично) моменты текста "механически" перевёл близкими по значению словами. Как бы, сами разбирайтесь и догадывайтесь (а текст то староанглийский!).
Чтобы это получилось именно "Наставлением"! (как мало у нас книг по стрельбе. Особенно умных. Особенно таких древних) предлагаю тему текста обсуждать и далее.
Естественно не обсуждая переводчика как личность. Это совсем не интересно (мне) и совсем другая тема.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 25 Августа 2014, 10:07:26
Так я и соглашаюсь вполне, целиком и полностью с толкованием этого отрывка в ключе "плечико наконечника как ограничитель растяжки". Даже не представляю, как можно иначе истолковать предложенный мною вариант перевода... ???
Цитировать
Ведь никто с современным оборудованием на луке не стреляет просто определённую,\ постоянную,\ известную дистанцию. Это слишком ограниченное предназначение. Универсальность, мне кажется важнее.
"определённую,\ постоянную,\ известную" - я просто не знаю, какой термин был употреблен автором (у меня нет оригинального текста, не скопировала в свое время, а надо было) и предполагаю по смыслу. Английский лучник в 16 в. часто имел дело либо с известными дистанциями (на турнирах и тренировках), либо с неизвестными, но постоянными (то есть стреляли не одной стрелой, а дюжиной). Хотя на охоте мог сталкиваться и с неизвестными и изменяющимися. В данном случае идет речь о том, что надо кучно положить серию на какой-то дистанции, известной или неизвестной, и для этого необходимо контролировать длину растяжки, чтобы исключить разброс по вертикали.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 26 Августа 2014, 13:33:09
Не скопирован оригинальный текст перевода или на староанглийском?
Я ничуть не удивлюсь, если вы его знаете.  :)
\\ Дальность можно соблюдать, поскольку человек может с уверенностью растянуть лук до кольцевого плеча вокруг наконечника при каждом выстреле, не дальше.*\\
Дальность наверное лучше заменить словом стабильность (в растяжке, по технике выполнения).
Стабильная и однообразная растяжка убирает многие вопросы в стрельбе. Можно уже "не бояться воткнуть стрелу в лук*", сконцентрироваться на выполнении выстрела и прицеливании.
Знать (запоминать) превышение и поправки на те или иные дистанции.
То есть стабильнее попадать!

А на охоте...Шервудский лес наверное известен вдоль и поперёк.  ;D Не то что наши необъятные просторы... ;)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 27 Августа 2014, 10:01:25
Оригинальный текст приводится в издании Устюжанина, но у меня самой книги нет, мне ее сканить давали, и я сэкономила время - не скопировала текст оригинала. :(
Тут надо понимать особенности упражнений, которые стреляли англичане в 16 в. Помимо охоты (которая была доступна только тем, у кого были охотничьи угодья), по-видимому, в этот период стреляли в основном клауты - навесную стрельбу по расчерченной на земле квадратной или круглой мишени на дистанциях от 120 до 240 ярдов. Целевые дисциплины, скорее всего, были в загоне после того, как Генрих VIII запретил взрослым стрелкам стрелять на дистанциях менее 100 ярдов. По этой причине непостоянство растяжки давало, в понимании англичанина 16 в., разброс не по высоте попадания, как привычно нам, а по его дальности. Причем при стрельбе по клауту проекция мишени по вертикали заметно меньше, чем по горизонтали, а малейшая ошибка в угле возвышения и длине растяжки дает очень большие промахи. Поэтому автор, скорее всего, озабочен именно попаданием на нужную ДАЛЬНОСТЬ, а постоянство растяжки - это уже инструмент. В общем, по смыслу возможен и тот, и другой вариант перевода, так что вопрос в том, как было написано в оригинале.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 27 Августа 2014, 18:03:54
В стрельбе на дальность играют роль: сила лука; вес\длинна стрелы; угол возвышения (над горизонтом).
Условно:
-сила лука постоянна и известна;
-вес\длинна стрелы тоже;
-угол возвышения (прицеливание по виртуальной (выносной) точке также;
Для однообразно-меткого попадания остаётся контроль величины растяжения!
То есть "кликер", ограничительные плечики на наконечнике.

Не думаю, что в 16 в. понимание сильно отличалось от нашего. Почему разброс по высоте и в дальности попадания у вас разделены? Просто одна мишень стоит (вертикально), а вторая лежит (горизонтально). Траектория (и все остальные термины и законы (баллистика, физика, математика) и попадание идентичны. Естественно при соблюдении поставленных условий и задач.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 28 Августа 2014, 10:00:49
Почему разброс по высоте и в дальности попадания у вас разделены? Просто одна мишень стоит (вертикально), а вторая лежит (горизонтально). Траектория (и все остальные термины и законы (баллистика, физика, математика) и попадание идентичны.
мы с вами опять говорим об одном и том же. Разброс по высоте и дальности суть одно и то же, но там, где современный лучник скажет "разброс по высоте", лучник 16 в. сказал бы "разброс по дальности". И вот этот термин - "дальность" - может пересекаться с термином, обозначающим длину растяжки, вызывая неясности при прочтении текста.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 03 Сентября 2014, 21:19:00
Не единожды в тексте упоминается слово:-прямо.
Какое же верное значение следует применить при переводе? Верное как по духу книги, так и по смыслу собственно самой стрельбы.

Например:
Стр.16
Токс.: Стрелять прямо и учитывать дальность мишени*.

Ещё, стр.67
Если глядеть на наконечник стрелы во время выпуска, это является наилучшим средством для стрельбы на нужное расстояние, но это  мешает отличной стрельбе, поскольку человек не может стрелять прямо, если только  не смотрит на мишень.(?) (1)*
В этом отрывке как раз и просится вместо слова прямо, написать правильно.

Стрелять прямо, как неоднократно призывает нас переводчик, совсем не подразумевает под собой буквальное значение слова «прямо».
Прямо значит ровно по стойке стрелка?
Прямо значит параллельно горизонту?
Прямо значит … а как из лука стрельнуть криво?

Итак, «прямо» значит в значении слова «правильно»?
А как же стрелять правильно?
Тут в переводе (или самой книге) начинается какая то путаница. Приводить для наглядности стр. 68; 69; 70 я не буду, получится очень «много буквенно». Попробуйте прочитать сами.

-Основной причиной того, что люди не могут стрелять прямо, является то, что они смотрят на стрелу.*

-Тем не менее, чтобы стрелять прямо, они изобрели некоторые способы, например: выбирают какое-нибудь дерево или холм за мишенью или стараются положить какой-то заметный предмет между мишенями. (2)*

-Что мешает человеку, смотрящему на свою мишень, стрелять прямо?*

Всё это так намешано, перепутано и сжато (по тексту), что я не рискую самостоятельно распутывать этот клубок. Мои мысли и понятия о стрельбе подсказывают мне совсем другой, логически выстроенный текст, весьма отличающийся от этой каши.

Тем более в книге, неоднократно подчёркивается: -он опасается, что стрела воткнётся в лук и проткнёт его, когда он его растягивает...*
Ещё одна загадка-ребус автора перевода. Почему боятся, стрелы коротки?

В цитате под номером (1)*  мне кажется проскользнула мысль об понятии «интуитивная стрельба».
Мешает отличной стрельбе многое, это да. Но если читать далее, где упоминается «глядя на мишень»; «не сводить глаз с мишени»; «окна, из которых выглядывает разум», то слово «прямо» совсем выпадает из текста. Интуитивная, так и напрашивается эта тема, совсем не стрельба «прямо».

Цитата (2)* прямо указывает на стрельбу по выносным меткам на местности. О «виртуальной» точке при прицеливании. Впрочем, мы это уже обсуждали в другой теме.



Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 04 Сентября 2014, 10:11:37
Вот с этим я тоже не смогла разобраться. Подозреваю, что речь каким-то образом идет о выносах по горизонтали. Коррекция по горизонтали  происходит за счет принятия поправки вправо, в случае ошибок имеем разброс по горизонтали (то есть человек не может попасть ПРЯМО в створ мишени, а попадает правее или левее).
Вынос по горизонтали можно взять или сознательно - с помощью маркера либо виртуальной точки прицеливания - или интуитивно. Ашем рекомендует стрелять интуитивно, глядя на мишень, а не на наконечник или стрелу. При этом он считает, что, делая вынос сознательно, но не привязываясь к местности (стрельба по виртуальной точке) легко ошибиться с выносом по горизонтали. Не могу не согласиться, с учетом того, с какими дистанциями ему приходилось иметь дело. Одновременно он считает, что использование маркеров, привязанных к местности, дает хороший результат, хотя сам предпочитает интуитивную стрельбу.
Если принять такое толкование, то:

Цитировать
Токс.: Стрелять прямо и учитывать дальность мишени*.
- означает: Попадать в створ мишени и учитывать поправку по вертикали.

Цитировать
Если глядеть на наконечник стрелы во время выпуска, это является наилучшим средством для стрельбы на нужное расстояние, но это мешает отличной стрельбе, поскольку человек не может стрелять прямо, если только не смотрит на мишень.(?) (1)*
- означает примерно следующее: Если во время выпуска целиться по наконечнику, это позволяет хорошо контролировать вынос по вертикали, но это мешает точной стрельбе, поскольку человек не может попасть в створ мишени, если пытается брать выносы сознательно, целясь по наконечнику или по стреле.

Цитировать
Основной причиной того, что люди не могут стрелять прямо, является то, что они смотрят на стрелу.
- означает: Основной причиной того, что люди не могут попадать в створ мишени, является то, что они целятся по стреле (и из-за этого ошибаются с выносами по горизонтали).

Цитировать
Тем не менее, чтобы стрелять прямо, они изобрели некоторые способы, например: выбирают какое-нибудь дерево или холм за мишенью или стараются положить какой-то заметный предмет между мишенями. (2)*
- означает: Тем не менее, чтобы попадать в створ мишени, они пользуются материальными маркерами (вероятно, вынесенными вправо от мишени).

Цитировать
Что мешает человеку, смотрящему на свою мишень, стрелять прямо?*
- Что мешает человеку, целящемуся интуитивно, попадать прямо в мишень, а не левее или правее?

Гипотеза требует проверки: во всех ли случаях подобное толкование вписывается в контекст и нет ли где-то отрывков, прямо и недвусмысленно говорящих о выносах по горизонтали, но в других терминах?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 16 Сентября 2014, 19:08:52
к ответу №54
Я бы не стал так уж принижать знания лучников 16в. о баллистике. В то время, и ранее, были совершены многие открытия, изобретения и написаны научные труды. У Леонардо да Винчи есть труды по изучению полётов птиц, в том числе крыла и строения пера. Сопротивление воздуха на предметы(!)
У моряков целая наука об определении видимого по горизонту расстояния. Примерно, на высоте один метр-2,2 мили.(по уровню глаз. там целая таблица и уравнения)!
Опять же, катапульты и артиллерия (по утверждению переводчика).
Баллистика, однако!


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 16 Сентября 2014, 19:20:34
Цитировать
Ещё, стр.67
Если глядеть на наконечник стрелы во время выпуска, это является наилучшим средством для стрельбы на нужное расстояние, но это  мешает отличной стрельбе, поскольку человек не может стрелять прямо, если только  не смотрит на мишень.(?) (1)*
В этом отрывке как раз и просится вместо слова прямо, написать правильно.

Если смотреть на наконечник стрелы это значит смотреть на пенёк мушки прицела. Общепризнано, что смотреть надо на чёткую мишень на фоне расплывчатой мушки.
Получается (по Токсо..) глядя на наконечник мы наилучшим образом попадаем на дистанции прямого выстрела!
Во второй части предложения получается (убрав не): Для отличной стрельбы (на других дистанциях) стрелять правильно значит смотреть на мишень (а не на наконечник).


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Marksman от 17 Сентября 2014, 08:42:56
Общепризнано, что смотреть надо на чёткую мишень на фоне расплывчатой мушки.




 Это не общепризнано и на мой взгляд вопрос не спорный.., а скорее относится к сфере удобства зрительного восприятия.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 17 Сентября 2014, 16:38:18
Ну уу...согласен. Это вопрос медицины, строения глаза, психологии восприятия... Но мы же не касаемся точных научных терминов.
Хотя общеизвестно, глаз не может чётко воспринимать сразу несколько картинок. Ну а дальше, дальше можно порассуждать на эту тему отдельно.
Согласны?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Marksman от 17 Сентября 2014, 17:09:35
 Согласен на тему или порассуждать :)..!
 Тема вроде про книжку Устюжанина.
 Если будут вопросы по недостаткам и преимуществам правильного фокусирования на деталях "оси прицеливания", попробуем ответить на пару. А вот рассуждать я не умею, возможно, к сожалению.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 18 Сентября 2014, 14:03:54
При чем в данном случае баллистика, не улавливаю. ??? Речь идет лишь об особенностях субъективного восприятия и проистекающей из этого терминологической путанице.

Сергей, давайте сначала сами определимся в терминах. С моей точки зрения, дистанция прямого выстрела - это предельная дистанция, на которой стрела летит прямо, не заваливаясь вниз по параболе под действием силы тяжести. При этом наконечник совершенно не обязан смотреть в мишень. Он как правило туда не смотрит, а с учетом периферийности лука он вообще вряд ли будет там когда-либо находиться.
Положение, когда наконечник находится на уровне мишени (не факт, что прямо в ней, а не справа), называется пойнт-ту-пойнт (ПТП). Это одна-единственная дистанция. Ее дальность зависит от параметров снаряжения (сила лука, вес стрелы и т.п.) и высоты прикладки. В нашем, староанглийском, случае лук, надо полагать, сильный, стрелы по весу близкие к современным или тяжелее, а рекомендуемая Ашемом прикладка - высокая (к уху). При таком раскладе положение ПТП можно предполагать в диапазоне 40-60 м, ну, от силы 70 м, вряд ли дальше.

Если собрать вместе запрет Генриха VIII стрелять на дистанции менее 100 ярдов, периферийный лук и 40-70 м ПТП, то начинаешь понимать, что вряд ли английские стрелки сколько-нибудь часто видели наконечник на фоне мишени...
 


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 18 Сентября 2014, 15:46:19
Сергей, давайте сначала сами определимся в терминах.
...
С моей точки зрения, дистанция прямого выстрела - это предельная дистанция, на которой стрела летит прямо, не заваливаясь вниз по параболе под действием силы тяжести...

Вот именно, что в терминах есть конкретная путанница.
Ты называешь "дистанцией прямого выстрела" то что в лучной тематике действительно принято называть "пойнт ту пойнт", а в стрелковом деле принято считать так:
 (http://handguns.g00net.org/ballistic/risunki/r170.gif)
Как мы видим, - это обусловлено особенностями "основного применения" (по команде "огонь" наводимся в область коленей идущего во весь рост противника и валим его с наивысшей степенью вероятности без утомительного выцеливания). =))

Потому-то я считаю не следует пытаться англо-язычные и прочие такого типа термина пытаться переложить на русский язык. Только путанницу разведем.



Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 19 Сентября 2014, 18:26:14
Ольга, вроде всё правильно, только стрела, покинув лук (пуля, ствол оружия) уже идёт по наклонной траектории вниз.
Строго говоря ПТП это некая (условная) прямая по которой полёт стрелы совпадает с "центром" мишени. Естественный разброс в незначительном диапазоне. Для конкретного индивидуума и мат. части естественно свой. Он и принят за значение прямого выстрела (ПТП).
В таком случае ПТП вряд ли бывает далее 40 метров. Далее (в метрах) есть незначительная траектория, которая позволяет довольно уверенно целится в пределах мишени. В том числе и по наконечнику.
У меня Лонг 50ф на 70 метров позволяет выцеливать в правый край "кубика". Куб собран из яичных кассет, 30Х30Х30 см. Наконечник, как правило, смотрит "туда".
То есть предельная дальность моего прямого выстрела (по стрелковой терминологии) уходит явно за 100 метров. Если оставаться в этой терминологии, то необходимо добавить:-При незначительных поправках в прицел (прицельные приспособления).
Если принять лучную терминологию, то мой прямой выстрел (ПТП) будет в районе 25 метров.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 19 Сентября 2014, 18:43:53
По книге:
1541 г. Генрих восьмой издаёт "Закон о содержании артиллерии и запрете незаконных игр" стр 9*
Артиллерии без баллистики не существует. Отсюда и параболы, и прицельная дальность, и дальность прямого выстрела, и навесная стрельба.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 22 Сентября 2014, 13:22:24
Скажем прямо, если бы Генрих ничего не издал, баллистика бы никуда не делась, как и эмпиричечские знания о полете стрелы, которые появились в те же времена, когда стрелы впервые начали летать. ;) Никто этого и не отрицает.

Цитировать
Строго говоря ПТП это некая (условная) прямая по которой полёт стрелы совпадает с "центром" мишени.... Он и принят за значение прямого выстрела (ПТП).

Не совсем так. Смотрим картинку в приложении.
А - псевдоприцел (в данном случае наконечник стрелы)
В - база стрелка
С - длина растяжки
М - точка прицеливания
Т - вершина траектории
П - точка попадания
У - угол возвышения
Д - дистанция ПТП
Р - дистанция прямого выстрела
ОАМ - линия прицеливания
ПТП - это положение, при котором прицельная метка или наконечник (или другой псевдоприцел) совпадает с центром мишени. При этом траектория стрелы может не быть прямой. В большинстве случаев именно так и происходит, потому что большинство стрелков прикладывается ниже глаза. Соответственно, база не равна нулю, и чем больше база, с тем бОльшим возвышением уходит стрела. Имеет значение и положение прицельной метки или псевдоприцела: чем она ниже, тем круче траектория, но при этом положение ПТП будет отодвигаться на бОльшую дистанцию.
Стрела, покинув лук, не идет вниз сколько-нибудь заметно до тех пор, пока сохраняет достаточную энергию. При стрельбе вниз стрела будет сохранять эту энергию дольше и будет дольше двигаться по прямой, при стрельбе вверх - наоборот. Соответственно, будет изменяться дистанция прямого выстрела - та дистанция, на которой стрелку не приходится учитывать параболичность движения стрелы и принимать дополнительные поправки по вертикали, чтобы это движение компенсировать. При нашей матчасти эта дистанция действительно редко бывает дальше 40-50 м при горизонтальном выстреле, но при сильном луке может отодвигаться и дальше.
Впрочем, нас интересует не прямой выстрел, а именно ПТП и близкие к нему положения, когда стрелок может комфортно целиться предположим, по наконечнику, ставя его в центр мишени или около того. Для вас это дистанция около 70 м. Лонг какой - современный или деревянный? Кубик на какой высоте стоит? Куда прикладываетесь? Пробовали стрелять на бОльшую дистанцию?  


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 22 Сентября 2014, 15:36:57
Вот тут, как раз, и начинается путаница.
"Д" - дистанция  выстрела для выбранного прицела  ;)!
"Р" - дистанция на которой стрела летит не начиная падать, если целиться вдоль стрелы, а в случае прикладки к подбородку и ниже - по псевдо-прицелу расположенному выше...

Пойнтупойнт это второе. Нет?


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 22 Сентября 2014, 20:07:12
Строго говоря да, "Р" именно та дистанция, где стрела летит прямо. В зависимости от силы лука, прикладки, таковым и будет ПТП (пойнтупойнт). Найду рисунок, выложу позднее.

Лук Капитана из Кинель-Черкассов. Модерн лонг. Прикладка в ямку на верхнюю челюсть (на щёку под глаз, как на аватарке). Кубик на высоте не более 1 метр 20 см. (бугорок перед подъемом оврага). Я люблю стрелять на дальняк. Нормального, стандартного щита нет, поэтому и 70 и 90 метров стрелять тяжеловато. Кучно, но малый настрел не даёт полной картины. На дальность, шагами, примерно за 220 метров  улетает смело.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Всеволод Владимирович от 24 Сентября 2014, 08:57:37
Общепризнано, что смотреть надо на чёткую мишень на фоне расплывчатой мушки.


Мне всегда помнилось, что общепризнанно как раз наоборот - мушка чётко, а мишень расплывчато.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 24 Сентября 2014, 09:35:26
Виноват, заболтался. Надо пересматривать по тексту, где ещё ляпнул... :'(


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 25 Сентября 2014, 12:39:22
На мой взгляд, соотношение между прямым выстрелом и ПТП именно такое, как я написала. Перенос прикладки вниз имеет целью именно отодвинуть на более дальнюю дистанцию положение ПТП (и, соответственно, увеличить зону комфортного прицеливания), тогда как дальность прямого выстрела в наибольшей степени зависит от матчасти и меняется очень мало.
ПТП может быть близок или совпадать с дистанцией прямого выстрела, если база (и соответственно, угол возвышения) стремится к 0. То есть при прикладке на уровне глаза/уха. Именно на основании этого делаю осторожный вывод, что Ашем, располагая сильным, но медленным деревянным лонгом и прикладываясь к уху, мог иметь ПТП на дистанции не далее 70 м. Сергей, имея более быстрый, но, вероятно (хотя необязательно) более слабый лук и почти наверняка более легкие стрелы, но прикладываясь чуть ниже, имеет ПТП там же.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 28 Сентября 2014, 18:25:53
Мы несколько отвлеклись от темы.
Предлагаю обсудить термины и спорные вопросы в соответствующих темах. Например: Мир Спорта.

А тем временем...
стр.18*
Немногое можно сказать о нарукавнике. Нарукавник служит двум задачам: одна-это защита руки от удара тетивы и защита камзола от износа, а другая заключается в том, что тетива, близко и резко скользящая по нарукавнику, может дать более резкий выстрел, поскольку, если тетива попадёт на голый рукав, сила выстрела остановится и умрёт там же на месте.*

Не буду останавливаться на количестве задач. Может действительно это особенности перевода. Может такими категориями думали в те века.
Но какой удар, от тетивы, получили защитники праворасположенной стрелы! Оказывается увод лука после выстрела из плоскости, подкрутка его в кулаке, другие аргументы и ухищрения разбиваются вдребезги о "скалу" Аскэма!
Чётко, ясно и подробно описываются плюсы и минусы нарукавника. Он нужен! Необходим! И никакие "лучные парадоксы", слева стрела или справа от лука, не отменяют его изобретения и применения.
Слегка спорный момент о резкости выстрела, благодаря нарукавнику. Но вот тут я сразу соглашусь с тем, что не всё было осмысленно "во глубине веков". Кое в чём, оказывается, они могли искренне заблуждаться.
Нет, то что тетива теряет силу, тормозится (по закону трения или ещё какому) на голой руке, на незащищённом рукаве камзола это бесспорно. По голой руке ещё и очень больно. А вот дополнительная резкость выстрела очень сомнительна.

Я, кстати, вполне могу обходиться и без краги (нарукавника). Но всегда надеваю её, из уважения к луку, к себе в луке и луку в себе.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 29 Сентября 2014, 09:43:38
Но какой удар, от тетивы, получили защитники праворасположенной стрелы! Оказывается увод лука после выстрела из плоскости, подкрутка его в кулаке, другие аргументы и ухищрения разбиваются вдребезги о "скалу" Аскэма!
Чётко, ясно и подробно описываются плюсы и минусы нарукавника. Он нужен! Необходим! И никакие "лучные парадоксы", слева стрела или справа от лука, не отменяют его изобретения и применения.
Не поняла, а какое имеет отношение труд Ашема к расположению стрелы справа? Он рассматривает только средиземноморский хват с расположением стрелы слева от лука, и его труд никак не отменяет вывод лука из плоскости и подкрутку при выстреле другими хватами.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 29 Сентября 2014, 09:56:44
Но какой удар, от тетивы, получили защитники праворасположенной стрелы! Оказывается увод лука после выстрела из плоскости, подкрутка его в кулаке, другие аргументы и ухищрения разбиваются вдребезги о "скалу" Аскэма!
Чётко, ясно и подробно описываются плюсы и минусы нарукавника. Он нужен! Необходим! И никакие "лучные парадоксы", слева стрела или справа от лука, не отменяют его изобретения и применения.
Не поняла, а какое имеет отношение труд Ашема к расположению стрелы справа? Он рассматривает только средиземноморский хват с расположением стрелы слева от лука, и его труд никак не отменяет вывод лука из плоскости и подкрутку при выстреле другими хватами.

Перевод труда Ашема на русский язык опубликован  в одном и том же издании что и "Наставление..." с авторством уже непосредственно переводчика.
Сергей просто не до конца разобрался, кмк...
(Но, наверно это лучше обсудить не здесь, а теме "Мир спорта"...  ;) )
==================
"Б. А. Устюжанин. Наставление по стрельбе из традиционного лука. Роджер Аскэм. Книга B. Вторая книга школы стрельбы"
Авторы: Борис Устюжанин, Роджер Аскэм
Переводчик: Борис Устюжанин
Языки: Русский, Английский
Издательство: Либроком
ISBN 978-5-397-02574-4; 2012 г.
==================


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 29 Сентября 2014, 19:09:34
Это тема: Боря книжку написал? Я ничего не перепутал?
Вроде нет.

Да нет, разобрался. Просто я раньше считал, что автор, в данном случае перевода, как бы "сживается" с написанными образами. Ну или хотя бы читает то, что написал. Находится в теме, как сейчас говорят. Видимо я всё ещё наивен, по детски...

Автор перевода пропагандирует совсем не средиземноморский хват с расположением стрелы слева от лука. Как раз наоборот.
Его право и его дело, как стрелять, и как учить других. Только ярость его не имеет границ и слов понимания. Словосочетание Великое Искусство принадлежит, должно принадлежать и так было всегда, по его мнению, только к его разновидности стрельбы. Странные утверждения, особенно после ставшего доступным перевода Аскэма.

Но я же не об этом.
Многообразие техник выполнения выстрела огромно. Если была бы одна, доминирующая над всеми техника, то...она бы была одна. А так...

Считаю выше приведённый пост очередным ляпом переводчика. Там более, как верно указал Натабус, под одной обложкой находятся диаметрально различные произведения.
Что "Школа...", что "Наставление..." по своему заявленному названию являются, если угодно, учебными пособиями. "Ученикам" невозможно разобраться "кто есть где" :)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 11 Октября 2014, 09:21:36
Продолжу:

стр.29
Когда тетива рвётся, лук обязательно сломается, особенно посередине, поскольку нечему остановить оба конца лука. Они подаются слишком далеко назад (за спину; на спину лука), так, что живот резко выпячивается, ты это сможешь хорошо увидеть, если согнёшь лук в обратную сторону. Поэтому лук, который подаётся за тетивой (имеется ввиду остаточная деформация лука после стрельбы.-Прим. перев.), меньше страдает от разрывов тетивы.*

Как вы понимаете, остаточная деформация лука после стрельбы не имеет никакого отношения к описываемому явлению. Это совершенно отдельный разговор, а применительно к данному отрывку последнее предложение должно звучать так:

-Поэтому так важно иметь надёжную, проверенную тетиву.
Или
-Поэтому тетива, которая подаётся за луком (за плечами; концами лука) испытывает большую нагрузку.
Или
-Поэтому лук, который подаётся за (надёжной) тетивой, не страдает (меньше страдает).

Понять, как лук может меньше страдать от разрывов тетивы, по моему невозможно.

(выделенный текст моё уточнение)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 11 Октября 2014, 18:50:04
Далее:
стр.34

Так, лучше иметь стрелу несколько коротковатую, чем слишком длинную, немного легковатую, чем слишком тяжёлую,немного маловатую, чем слишком большую, что справедливо не только для стрельбы, но и для...(...)*

Предложение длинное, но дальше уже не по теме стрел.
Вас не удивляет коротковатость стрелы? Не далее как на стр.46  высказывалось опасение совсем противоположное. Про короткие стрелы. "а также потому, что человек опасается острого конца, боясь воткнуть его в лук."*
А ",немного маловатую, чем слишком большую," это о чём. Я думаю речь идёт о диаметре стрелы. Если в лексиконе не предусмотрено слово диаметр, то словосочетание: немного тонковатую, чем толстоватую, будет намного понятнее и вернее.
Конечно, может другие сразу поняли о чём речь, мне так пришлось перечитывать страницу ещё раз.



Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 13 Октября 2014, 10:25:00
По стр. 29 - по-моему, в оригинале все описано вполне адекватно. Автор считает, что лук, пошедший за тетивой (т.е. имеющий остаточную деформацию) имеет меньше шансов сломаться при разрыве тетивы.
Про длину стрел - определенное противоречие есть, но если выбирать длину стрелы в допустимых пределах (т.е. так, чтобы она была не менее длины растяжки), то автор прав. Опять же, важен контекст: исходя из изобразительного материала и данных археологии, излишне длинные стрелы не были редкостью, и автор старается убедить коллег в том, что короткая  (в допустимых пределах) стрела предпочтительнее длинной.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 13 Октября 2014, 10:46:50
Нет Ольга, остаточная деформация это другое:
 "Остаточной деформацией называется изменение линейного размера тела (в определенном направлении) после снятия нагрузки по сравнению с размером, имевшим место до воздействия нагрузки. Если размер восстановился полностью - остаточная деформация равна нулю, такая деформация называется упругой."(словари, энциклопедии, учебники...)*
Если снять с лука тетиву, то можно начинать разговор об остаточной деформации.
По тексту, после выстрела, должно быть так:
-Поэтому (плечи?) лук, который подаётся за (надёжной?) тетивой, не страдает (меньше страдает).
Шансы лука при разрыве тетивы стремятся к нулю...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 14 Октября 2014, 10:13:08
Нич-ч-чего не поняла... ???


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 14 Октября 2014, 15:45:21
Цитировать
Если снять с лука тетиву, то можно начинать разговор об остаточной деформации.

При выстреле (в момент выстрела, после выстрела) её нет.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 15 Октября 2014, 09:56:48
Жаль, что Ашему никто не объяснил, что будут в 21 веке считать остаточной деформацией, и когда она есть, а когда ее нет. ;) Он просто хотел сказать, что лук, пошедший за тетивой, меньше страдает при разрыве тетивы. Нет необходимости так все усложнять. ;)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 15 Октября 2014, 18:03:32
Ольга, мне в пору диссертацию начинать. Только не знаю, о чём вперёд...

Прочитайте ваше предложение: "что лук, пошедший за тетивой, меньше страдает при разрыве тетивы."(?) Это как?
Может так: лук, пошедший за тетивой, меньше страдает от деформации, чем при (в случае) разрыве(а) тетивы.
При разрыве тетивы упругая деформация ломает плечи, о чём Аскэм и упоминает в своей речи.

Остаточная деформация это не возможность тела вернуться в исходное состояние после снятия нагрузки.
То есть, простыми словами, тетива лопнула, а плечи лука остались на месте. Остаточная деформация не позволит плечам запустить стрелу.
В луке как раз используется упругая деформация. Именно по её закону тетива через упругость плеч лука выталкивает стрелу в полёт.

Поэтому лук, который подаётся за тетивой (имеется ввиду остаточная деформация лука после стрельбы.-Прим. перев.), меньше страдает от разрывов тетивы.*
Подчёркнутое в скобочках это не слова Аскэма. Это выдумки переводчика, военного человека, который уж про деформацию должен был бы знать.



Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 15 Октября 2014, 18:27:00
А насчёт 21 века...

Зако́н Гу́ка — утверждение, согласно которому деформация, возникающая в упругом теле (пружине, стержне, консоли, балке и т. п.), пропорциональна приложенному к этому телу напряжению. Открыт в 1660 году английским учёным Робертом Гуком.(С).
Да, Роберт Гук  родился в 1635 г. Через сто лет после Аскэма. Но если вспомнить принцип холодной ковки в древности, то "Холодная, а затем горячая ковка меди, самородного железа существовала в Иране, Месопотамии, Египте уже в 4-3 тыс. до н. э. Холодная и горячая ковка, служила в те времена одним из основных способов обработки металла."(С). А это тоже деформация тел.
Не говоря уже об метательных машинах Архимеда (287 — 212 до н. э.)   .

Так что о деформации известно давно. Вот только обзывать её правильно так видно и не научились...

Деформация называется упругой, если после того, как на тело перестали действовать внешние силы тело восстанавливает первоначальные размеры и форму. Деформации, сохраняющиеся в теле после прекращения действия внешних сил, называются пластическими (или остаточными).(С).

Пример:
Согнутый металлический пруток остаётся "буквой Г". Это остаточная деформация.
Согнутая деревянная ветка (не до слома) возвращается в исходное состояние. Это упругая деформация.

Осталось подобрать необходимую нам ветку, скрепить концы верёвкой и...


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 16 Октября 2014, 11:26:43
Я читаю то, что написал Ашем:
Цитировать
лук, который подаётся за тетивой, меньше страдает от разрывов тетивы.
Его мнение может соответствовать или не соответствовать нашим нынешнем представлениям, но написал он то, что написал. Полагаю, он имел в виду, что лук, не пошедший за тетивой, в случае ее разрыва изгибается в обратную сторону, что ведет к его поломке. Лук же, пошедший за тетивой, возвращается в исходное, прямое положение или изгибается вперед незначительно.
Не будучи физиком или специалистом по сопромату, я, как и большинство лучников, понимаю, что "имеет остаточную деформацию" - это "пошел за тетивой".
Цитировать
Остаточная деформация это не возможность тела вернуться в исходное состояние после снятия нагрузки.
Совершенно верно. То есть без тетивы плечи лука изогнуты в сторону живота и не могут вернуться в исходное, прямое положение, каковое имели первоначально, когда лук был изготовлен. Упругая деформация здесь не при чем, все правильно.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 16 Октября 2014, 15:38:13
Оля, я не знаю, как написал Аскэм (Ашем или Аскем, кто как обзывает. Я пишу как в книге...), так вот, я читаю перевод. И изначально мною была поддержана эта тема, ради уточнения перевода, понятий и разночтений.

Я не физик, не сопроматчик и даже не дипломированный.
Я просто логически не могу понять построение предложения.
"Поэтому лук, который подаётся за тетивой, меньше страдает от разрывов тетивы."*
Я убрал слова в скобочке, чтобы не отвлекаться и что получается? Как это меньше страдает от разрывов?

Чуть выше, слова Аскэма:"Когда тетива рвётся, лук обязательно сломается, особенно посередине, поскольку нечему остановить оба конца лука"*

Разве вам не кажется, что предложение "о разрывах" составлено неверно? И я так подозреваю, Аскэм здесь совершенно не при чём.



Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 16 Октября 2014, 17:42:44
Оля, я не знаю, как написал Аскэм (Ашем или Аскем, кто как обзывает. Я пишу как в книге...), так вот, я читаю перевод. И изначально мною была поддержана эта тема, ради уточнения перевода, понятий и разночтений.

Я не физик, не сопроматчик и даже не дипломированный.
Я просто логически не могу понять построение предложения.
"Поэтому лук, который подаётся за тетивой, меньше страдает от разрывов тетивы."*
Я убрал слова в скобочке, чтобы не отвлекаться и что получается? Как это меньше страдает от разрывов?

Чуть выше, слова Аскэма:"Когда тетива рвётся, лук обязательно сломается, особенно посередине, поскольку нечему остановить оба конца лука"*

Разве вам не кажется, что предложение "о разрывах" составлено неверно? И я так подозреваю, Аскэм здесь совершенно не при чём.

Только мне кажется, что рассуждение на эту тему выеденного яйца  не стоит?
Ну перевел переводчик как сумел, - спасибо ему и на том.
А рассуждать какой лук в те времена был надежней дело неблагодарное.




Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 17 Октября 2014, 09:44:15
Не надо требовать от ученого-гуманитария 16 века совершенной логичности изложения.:)


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 17 Октября 2014, 16:22:49
Вообще-то мы говорим о переводе книги "ученого-гуманитария 16 века" нашим современником.
Как видно на примерах, не шибко понимающим стрельбу из лука.

отв №39 Меня интересуют ляпы перевода "Токсофилюса", если вы о них.

Меня интересуют именно они, а не "рассуждения" и "выеденные яйца".


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Ольга Р. от 20 Октября 2014, 09:39:04
В данном случае, на мой взгляд, перевод вполне корректен, особенно с учетом того, о чем я говорила выше: переводчик должен передавать текст точно, со всеми ляпами автора, а не интерпретировать его в соответствии со своими представлениями о предмете.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 20 Октября 2014, 10:04:20
В данном случае, на мой взгляд, перевод вполне корректен, особенно с учетом того, о чем я говорила выше: переводчик должен передавать текст точно, со всеми ляпами автора, а не интерпретировать его в соответствии со своими представлениями о предмете.

Абсолютно согласен с предыдущим оратором! =))
Более того, - насколько я помню автор перевода специально, для того чтобы желающие могли подтвердить или опровергнуть лично для себя смысл сомнительных мест, опубликовал в той же брошюре текст на языке оригинала.
Потому, если есть сомнения в корректности перевода, ИМХО, стоит в подтверждение своих выводов цитировать не только русский текст, но и английский.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Сергей Лавров от 20 Октября 2014, 15:27:55
Цитировать
но и английский
Старо-английский, если я не путаю...
Найти бы ещё знакомого переводчика :D

Цитировать
Хотя кажущаяся бессмысленность текста - это сигнал для переводчика, что он чего-то не понял.
Золотые слова. Если ещё вспомнить, кто-то говорил что есть несколько значений у одного слова и приходится выбирать между тем и тем...
то... :o ваша позиция удивляет.
Хотя...ну её, эту тему.


Название: Re: Боря книжку написал.
Отправлено: Natabos от 20 Октября 2014, 15:51:22
Цитировать
но и английский
Старо-английский, если я не путаю...
Найти бы ещё знакомого переводчика :D

Вот именно.
Потому, кмк, "наезжать" на человека за то что он что-то там "некорректно" перевел, неправильно.
Перевел как сумел..., о чем, кстати, недвусмысленно заявил в предисловии...
За что ему и спасибо.
Когда научимся понимать старо-английский так же хорошо, тогда и будем критиковать перевод.